傅兰雅(1839~1928年),英格兰人,近代在中国办报的英国传教士、学者,中文报纸《上海新报》主编。圣公会教徒,翻译家。
傅兰雅自小对中国非常着迷,1861年他靠政府奖学金读完伦敦海伯雷师范学院的课程后,到香港就任圣保国书院院长。1863年受聘任北京同文书馆英语教习。清同治四年(1865年)转任上海英华学堂校长,并主编字林洋行的中文报纸《上海新报》,这是上海第一份商业报纸。
同治七年(1868年),任上海江南制造局翻译馆译员,达28年,编译《西国近书汇编》。在洋务运动中,英国人傅兰雅口译各种科学著作达113 种,他以传教士传教布道一样的热忱和献身精神, 向中国人介绍、宣传科技知识,以至被传教士们称为“传科学之教的教士”。其理想在《江南制造总局翻译西书事略》清楚写出:“惟冀中国能广兴格致,至中西一辙尔。故平生专习此业而不他及”。清政府曾授予三品官衔和勋章。
清光绪二年正月二十三日(1876年2月17日)创办格致书院,自费创刊科学杂志《格致汇编》,所载多为科学常识,带有新闻性,设有“互相问答”一栏,从创刊号至停刊,差不多期期都有,共刊出了322条,交流了五百个问题。光绪三年(1877年)被举为上海益智书会干事,从事科学普及工作。其中,元素周期表中许多元素并没有中文汉字对照,是傅兰雅以中文部首结合拉丁语读音创造出来的。
当中日甲午战争失败后, 1896年6月,傅兰雅离开上海抵达美国后,受聘为加州大学东方语言文学教授。1897至1903 年,傅兰雅每年返上海译书。后来,他捐资在上海开办了上海盲童学堂,他的幼子傅步兰(G.Fryer)担任校长。1928 年7 月2 日卒于美国加利福尼亚州奥克兰城。傅兰雅一生单独翻译或与人合译西方书籍129部(绝大多数为科学技术性质),是在华外国人中翻译西方书籍最多的一人。